giovedì 28 febbraio 2013

The spring is coming


franciacorta
Franciacorta

1° Marzo...inizia il conto alla rovescia...Primavera in arrivo, incrociando le dita...voglia di profumi, di colori, di germogli e vita che letteralmente rinasce...di lunghe giornate di sole...


1st of March, the countdown starts..Spring is coming, crossing the fingers...I need perfumes, colours, sprouts and life that literally reborn..of long sunshine days..

Iseo


genuinefranciacorta
Iseo


Iseo


Iseo


Iseo

Iseo Filanda

Iseo filanda



Iseo è forse il paese più conosciuto di questa zona, soprattutto per il lago che ne prende il nome. Io lo frequento spesso, come tutti qui in Franciacorta. Per me, come per molti amici e conoscenti, rappresenta la vacanza. Dopo una settimana di lavoro intenso, ci si rilassa ai tavoli di uno dei numerosi bar e cafè, per bere un aperitivo e fare due chiacchiere o solo godersi l'andirivieni della gente, o ancora per rilassarsi in spiaggia e fare un bagno o vivere semplicemente l'atmosfera data anche dai numerosi turisti stranieri che affollano il paese durante la primavera, l'estate e anche l'inizio dell'autunno. Il lago è spesso interpretato, erroneamente, con una vena malinconica e cupa...forse in inverno si, ma il mare non lo è forse??con l'aggiunta che il lago in inverno assume un aura di romanticismo...e mi sembra che queste foto, seppur fatte con un semplice cellulare, rendano bene l'idea..o sbaglio??

Iseo is perhaps the most known of this area, especially the lake that takes its name. I often go, as everyone here in Franciacorta. For me, as for many friends and relatives, is the holiday. After a week of hard work, you can relax at the tables in one of the many bars and cafes for a drink and a chat or just enjoy the comings and goings of people, or to relax on the beach and have a swim or simply live the atmosphere given by the numerous foreign tourists who flock to the country during the spring, summer and early autumn. The lake is often interpreted, wrongly, with a melancholic and dark ... maybe in the winter, but the sea is not perhaps? With the addition that the lake in winter takes on an aura of romance ... and it seems to me that these photos, although taken with a mobile phone, make it a good idea .. is not it?

Gallery Monterotondo


gallery acconciature
Gallery Monterotondo

Gallery Monterotondo

Siete stati in giro tutto il giorno, tra bagni nel lago, pedalate in bicicletta su e giù per le colline sotto il caldo sole franciacortino?Avete in programma una serata speciale col vostro lui e avete un diavolo per capello? Ecco che arrivo io a salvarvi!!! Questo che vedete è il Gallery di Monterotondo ( a rieccomi!!), piccolo ma delizioso negozio di acconciature in un angolo di franciacorta.  Le immagini parlano da sole, ma dovrò pur dirvi come ci si trova, no?? Il proprietario, nonchè parrucchiere, è Matteo..personaggio originale e di grande competenza, saprà ascoltare ed esaudire le vostre richieste, con un occhio attento alla salute della vostra capigliatura. La cosa che mi ha colpito di più la prima volta che ci sono stata, è stata la mancanza di " ressa", ovvero poche persone per volta (al massimo tre) servizio super attento e personale, e prezzi onestissimi. Poi se volete un accessorio glam per arricchire il vostro look qui troverete sicuramente quello che fa al caso vostro!

You've been around all day, including swimming in the lake, biking up and down the hills in the warm sunshine Franciacorta? Are you planning a special evening with him and you have a devil for hair? Here I come to save you! What you see is the Gallery of Monterotondo (I am again!), Small but charming shop hairstyles in a corner of Franciacorta. The images speak for themselves, but I'll even tell you how you are, right? The owner, as well as a hairdressing salon, is Matthew .. original character and competence, will listen and meet your needs, with an eye to the health of your hair. The thing that impressed me the most the first time I was there, it was the lack of "rush" or a few people at a time (up to three) super attentive and personal service and honest prices.
Then if you want some glam to enhance your look here you will surely find one that is right for you!


mercoledì 27 febbraio 2013

Lo Spiedo



spiedo
Spiedo Bresciano

Image found on web. The "heart" of the Spit


Rieccomi a parlare di cibo.. Lo spiedo è il re della cucina bresciana e di conseguenza anche della cucina Franciacortina. In autunno e in inverno, è il protagonista di numerosi pranzi e cene nelle case e nei ristoranti franciacortini. Non credo esista nessun abitante di questa zona che non abbia mangiato lo spiedo almeno una volta nella vita. La particolarità di questo piatto, sta nella preparazione stessa. Chi vuole prepara i "mumbulì" o "uccellini scappati" con la coppa o con la lonza di maiale (meglio la coppa)  . Le fette di carne vanno salate all'interno, si aggiunge una foglia di salvia e si arrotolano su se stesse. Una volta preparate, si passa alla spiedatura ovvero si infilzano i "mumbulì" alternandoli a pezzi di coniglio, di pollo, uccellini, pancetta qui e li per "ingrassare" (mai e dico mai mettere le patate, perchè assorbono l'unto e diventano un mattone da digerire). Una volta infilzati, si monta il tutto nello spiedo e dopo 4 o anche 5 ore di cottura lenta(badando bene di ungere regolarmente con burro fuso attraverso gli appositi fori superiori) al calore delle braci. Si serve il tutto con polenta calda, ovviamente, innaffiando il tutto con dell'ottimo rosso Curtefranca.
E' un piatto talmente apprezzato e radicato nel territorio che a Gussago viene festeggiato con un vero e proprio festival, che inizia con una cena in piazza Vittorio Veneto e prosegue nei ristoranti del paese che per un mese offrono questo piatto a prezzi vantaggiosi. Meglio approfittarne no??


I'm back to talk about food .. The spit is the king of the kitchen of Brescia and consequently the kitchen Franciacorta. In autumn and winteris the protagonist of many lunches and dinners in homes and restaurants in Franciacorta. I do not think there is no resident of this area that has not eaten spit at least once in their lifetime. The particularity of this dish lies in the preparation. Who wants to prepare "mumbulì" or "birds escaped" with the cup pork or pork loin (better in the cup). The slices of meat are salted within, you add a sage leaf and roll up on themselves. Once prepared, we proceed to spiedatura that you pierce the "mumbulì" alternating with pieces of rabbit, chicken, birds, bacon here and there to "fatten" (never say never put the potatoes, because they absorb grease and become a brick to digest). Once skewered, fits all the spit and after 4 or 5 hours of slow cooking (making sure to grease regularly with melted butter through the upper holes) to the heat of the coals. Serve everything with hot polenta, of course, washed down with the excellent red Curtefranca.
It 'a dish so popular and rooted in the territory, in Gussago, is celebrated with a real festival, which begins with dinner at Piazza Vittorio Veneto and continues in the restaurants in town for a month offer this dish at affordable prices. Better take advantage of it right?

martedì 26 febbraio 2013

Girotondo Monterotondo



ristorante franciacorta
Girotondo Monterotondo




ristorante franciacorta
Girotondo Monterotondo



restaurant franciacorta
Girotondo Monterotondo




Girotondo Monterotondo


restaurant franciacorta
Girotondo Monterotondo



Sicuramente dai miei post si capisce che sono una persona che ama mangiare, un pò come tutti gli italiani credo...E quindi ecco l'ennesimo suggerimento gastronomico..Ristorante Girotondo (Nuova Gestione !!!)
Questo ristorante si trova a Monterotondo (non si è ancora capito vero, che questo paesino mi piace molto...), e gode di una vista magnifica sulla campagna sottostante. La specialità è il pesce...
Le foto, come in questo caso, alle volte sono meglio di mille articolate descrizioni...

Certainly from my post you understand that I am a person who loves to eat, a bit like all Italians believe ... And so here's another suggestion gourmet ..Girotondo Restaurant (New Management !!!)
This restaurant is located in Monterotondo (not yet understand it, that I really like this town ...), and has a magnificent view of the countryside below. The specialty is fish ...
Sometimes the pictures, as in this case,  are better than thousand articulated descriptions ...

lunedì 25 febbraio 2013

Bread and.... Lanzeni Iseo


panificio iseo
Lanzeni Iseo


panificio iseo
Lanzeni Iseo


panificio iseo
Lanzeni Iseo


Lanzeni Iseo


Guardate queste foto, riuscite a sentirlo ?? Quel profumo inebriante di pane caldo appena sfornato, che appena vi viene consegnato tra le mani, nel suo sacchetto di carta, vi riempie il cuore?
A me le fornerie fanno questo effetto..e puntualmente, una volta imboccata l'uscita, la tentazione di infilare la mano nella borsa per strappare un boccone di squisito e fragrante pane, ha la meglio su qualsiasi buon proposito...Ma come si fa a resistere? Soprattutto nel caso di questa forneria (anche se chiamarla forneria è semplicemente riduttivo dato che potete trovare dai macarons ai krapfen, dai donuts ai croissant, dai panini dolci alla piccola pasticceria). Se siete nei paraggi non potete non farci un salto. Fanno pani delle più disparate tipologie, crackers, schiacciate, grissini, nessuno non può trovare quello che più ama...



Look at these photos, can you feel it? That heady aroma of hot and freshly baked bread , just that there is given in your hands, in his paper bag, fills your heart?
The bakeries do this effect to me .. and on time, once embarked on the output, the temptation to put your hand in your purse to snatch a mouthful of delicious and fragrant bread, got the better of any good way ... But how can you resist? Especially in the case of this bakery (although call bakery is simply reductive since you can find everything from macarons to donuts and croissants, sweet rolls from the small pastry). If you are around you can not give us a jump. They make bread of many different types, crackers, cakes, bread sticks, no one can find what love most ...

sabato 23 febbraio 2013

Where is The Franciacorta? Come raggiungere la Franciacorta


Image found on web

Io ho un grosso difetto: penso e ripenso ad un progetto, come questo del blog, per mesi e mesi; poi quando mi decido, voglio fare tutto e tutto insieme, così faccio disastri...Come posso fare un blog sulla Franciacorta, quando non dico nemmeno dov'è??Il manicomio mi attende..
Ecco quindi il "post di servizio".
La Franciacorta è un'area famosa ai più come zona vitivinicola che si estende per diversi km quadrati, proprio "attaccata" al Lago di Iseo. Ha una posizione ottima per gli spostamenti, e di conseguenza per raggiungerla da chi viene in vacanza o per una gita. Dista circa 30 km dall'aeroporto Orio Al Serio Bg (compagnie low cost), 80km da Verona, 70 km da Milano, 50 km dal Lago di Garda...Tutto questo in automobile, ma è fitta anche la rete ferroviaria che collega tutte le principali città italiane ed europee, alla stazione di Brescia o di Rovato.La Franciacorta è praticamente raggiungibile da qualsiasi punto voi arriviate..Inoltre è vicina al comprensorio sciistico Adamello Ski, raggiungibile in 90 minuti.

Non avete più scuse per non vernire in Franciacorta..


I have a big defect: I think and think for a project like this blog for months and months and then when I decide I want to do everything all at once, so I do disasters ... How can I make a blog on Franciacorta, when I do not say where is? The mental hospital is waiting for me ..
So here is the "post service".
Franciacorta is an area known to most as wine region that stretches for several square kilometers, just "attached" to Lake Iseo. It has a great location for travel, and therefore to reach it from those who are on vacation or for a gita.Dista about 30 km from Bergamo Orio Al Serio (low cost airlines), 80km from Verona, 70 km from Milan, 50 km from Lake Garda ... All this in the car, but it is also dense railway network that connects all major Italian and European cities, Brescia railway station or Rovato.La Franciacorta is virtually accessible from anywhere you arrive .. it is also close to the ski area Adamello Ski, reachable in 90 minutes.

You no longer have excuses for not vernire in Franciacorta ..

venerdì 22 febbraio 2013

Boudoir Perfume Shop

profumeria rovato

profumeria rovato


Rieccomi nuovamente a parlarvi di.....shopping....Voglio condividere con voi, la mia seconda profumeria preferita. Si chiama Boudoir e si trova a Rovato, vicino al negozio Interno8 ( di cui vi avevo già parlato qui ). Scordatevi di trovare profumi commerciali o prodotti  che potete trovare un po' dappertutto, qui si trovano prodotti un pò di nicchia.(come la bigiotteria).io lo scelgo per acquistare i profumi di Villoresi (per chi non lo conocesse è un vero profumiere) che altrimenti in zona si fanno fatica a trovare...La profumeria è piccola ma accogliente, un piccolo nido dove trovare il proprio profumo...anche questa è "unicità"...fateci un salto, ne vale assolutamente la pena..

I'm back again to tell you about ..... shopping .... I want to share with you, my second favorite perfume shop. It's called Boudoir and is located in Rovato, near the store Interno8 (of which I had already talked about here). Forget commercial perfumes or find products  that you can find a little 'everywhere, here are some niche products .(as the bijoux).. I choose to buy the perfumes of Villoresi (for those who do not know is a true perfumer) that otherwise in zone are struggling to find ... perfumery is small but cozy, a little nest where to find their own perfume ... this is "uniqueness" ... let us jump, it is absolutely worth it ..

Carnevale di Erbusco Carnival of Erbusco images


Carnevale di Erbusco 2013


Carnevale di Erbusco 2013


Carnevale di Erbusco 2013


Carnevale di Erbusco 2013



Carnevale di Erbusco 2013 Genuinefranciacorta.blogspot
Carnevale di Erbusco 2013

Carnevale di Erbusco 2013

Carnevale di Erbusco 2013

Carnevale di Erbusco 2013

Carnevale di Erbusco 2013



Carnevale di Erbusco 2013


Ecco le immagini scattate sabato scorso...purtroppo non avevo con me la macchina fotografica, quindi le ho dovute fare col cellulare...

Here are the pictures taken on Saturday ... unfortunately I did not have my camera with me, so I make due with the phone ...


giovedì 21 febbraio 2013

Sleep in Franciacorta



accomodation franciacorta
Relais I Due Roccoli


accomodation franciacorta
Relais I Due Roccoli


accomodation franciacorta
Agriturismo La Tesa


accomodation franciacorta
B&B Villa Pasini
franciacorta
Cappuccini Resort (image from Cappuccini website)



Come si fa a consigliare dove dormire, nella zona dove si abita? Semplicemente chiedendo ad amici e conoscenti.... Per chi desidera una finestra sul lago, ma in un luogo un pò appartato, mi sento di consigliarvi il Relais I Due Roccoli  (qui il link ). Ci sono stata parecchie volte, per cene private ma anche per cerimonie, e il trattamento è sempre stato più che all'altezza delle aspettative (e del panorama aggiungo io..) Non ho pernottato, ma una cara amica che li ha fatto il  ricevimento di nozze, ha pernottato in una camera e mi ha assicurato di essersi trovata meravigliosamente.
Poco distante dal Relais, troviamo l'Agriturismo La Tesa ( qui il link ),che oltre ad essere un ristorante, offre anche alcune camere e un area camping opportunamente attrezzata.
Se invece volete fuggire dal lago, e preferite la campagna vicinissima al lago, vi suggerisco di pernottare al B&B Villa Pasini a Provaglio d'Iseo (qui il link ). Ho fatto dormire li dei conoscenti e si sono trovati molto bene, camere pulite, colazione all'italiana. Diversamente, se volete un hotel di lusso, in aperta campagna, magari arroccato su una collina, vi suggerisco Cappuccini Resort a Cologne (qui il link)
Come per I Due Roccoli, ci sono stata per alcune cene e cerimonie...voto??10+

Se poi volete qualche informazione in più non dovete che chiedere....sogni d'oro...



How do you recommend Accommodation in the area where you live? Simply asking friends and acquaintances .... For those who want a window into the lake, but in a somewhat apart, I would recommend the Relais I Due Roccoli ( link  here). I've been there several times, for private dining but also for ceremonies, and treatment has always been more than lived up to expectations (and the view I might add ..) I have not spent the night, but a dear friend who made ​​them wedding reception, spent the night in a room and assured me that she finds wonderfully.
Not far from the Relais, we find the Agriturismo La Tesa link here), which in addition to being a restaurant, it also offers some rooms and a camping area properly equipped.
If you want to escape from the lake, and you prefer the countryside close to the lake, I suggest you spend the night at the B & B Villa Pasini Provaglio d'Iseo ( link here). I made them sleep acquaintances and they were very good, clean rooms, Italian breakfast. Otherwise, if you want a luxury hotel, in the countryside, perhaps perched on a hill, I suggest Cappuccini Hotel in Cologne ( link here)
As I Due Roccoli, I was there for a few dinners and ceremonies ... vote? 10 +

And if you want some more information that you do not have to ask .... sweet dreams ...

Agriturismo Le Alberelle



Alberelle Rovato
Agriturismo Le Alberelle, image property of Agriturismo Le Alberelle image found on web



Agriturismo Le Alberelle Rovato
Agriturismo le Alberelle, detail of the ceiling.The inscription says: Whom the Bell Tolls, pay bottle
Dopo avervi fatto girovagare a destra e a sinistra, dopo tutto il sano sport che vi ho proposto, cosa manca da fare???Mangiare ovviamente..Oggi vi voglio consigliare un posto che ho scoperto da poco, grazie a Vittoria, persona dal gusto impeccabile per le cose belle, il buon mangiare e i posti non troppo "commerciali", se mi passate il termine. Il ristorante in questione è l'Agriturismo Le Alberelle a Rovato. Per ora non ho ancora potuto apprezzare una cena all'aperto sotto il portico, deliziosamente shabby, ma con l'arrivo della bella stagione rimedierò sicuramente.
Colori caldi alle pareti, non uno ma due camini scoppiettanti, travi ai soffitti, mobili rustici, atmosfera rilassata...come essere a casa...(hanno a disposizione anche delle camere)
Da dove comincio coi piatti da consigliarvi??Essendo io una buona forchetta, ne ho parecchi da suggerirvi: vellutata di zucca, antipasti della casa con carciofi, formaggi e affettati caserecci, arrotolato di coniglio con polenta, pasta fresca con verdure dell'orto...e per finire la migliore tarte tatin che abbia mangiato finora...
forse dopo tutto questo delizioso cibo, mi tocca scrivere un altro post con indicazioni per altre attività sportive che si possono praticare qui in zona...così tanto per bruciare qualche caloria..

Qui il link di questo splendido agriturismo.


After having done wandering left and right, after all the healthy sport that I have proposed, what is missing to do?? Eating course .. Today I want to recommend a place that I discovered recently, thanks to Victoria, person on the go for beautiful things, good food and places not too "commercial" if I may the word. The restaurant in question is the Farmhouse Alberelle Rovato. For now I have not been able to enjoy al fresco dining on the porch, deliciously shabby, but with the arrival of summer will make it for sure.
Warm colors on the walls, not one but two crackling fireplaces, beamed ceilings, rustic furniture, relaxed atmosphere ... like being at home ...(they have some bedrooms)
Where do I start with dishes advise? Because I like food, I have a lot to suggest: cream of pumpkin, starters of the house with artichokes, cheese and homemade cold cuts, rolled rabbit with polenta, fresh pasta with vegetables. and finally .. the best tarte tatin I've eaten so far ...
perhaps after all this delicious food, I have to write another post with directions to other sports that can be practiced here in the area ... so,just to burn a few calories ..


Here the link of this amazing farmhouse.